PDA

View Full Version : Српске народне песме


Pobuna
21-04-08, 16:13
Ко има нешто од наших народних песама нека постује овде..Ево од мене "Женидба Душанова" за почетак..

Женидба Душанова

Кад се жени Српски цар Стјепане,
На далеко запроси ђевојку,
У Леђану граду Латинскоме,
у Латинског краља Мијаила,
По имену Роксанду ђевојку;
Цар је проси, а краљ му је даје.
Цар испроси по књигам' ђевојку,
Пак дозива Тодора везира:
"Слуго моја, Тодоре везире!
"Да ми идеш бијелу Леђану
"Моме тасту краљу Мијаилу,
"Да ми с њиме свадбу уговориш,
"Када ћемо поћи по ђевојку,
"Колико ли повести сватова;
"Да ми видиш Роксанду ђевојку,
"Може л' бити за цара царица,
"Може л' бити свој земљи госпођа;
"Да је видиш, и да прстенујеш."
Вели њему Тодоре везире:
"Хоћу, царе, драги господаре."
Пак с' опреми, оде у Латине.
Када дође бијелу Леђану,
Лијепо га краљу дочекао;
Вино пише неђељицу дана;
Тада рече Тодоре везире:
"Пријатељу, Мијаило краљу!
"Није мене царе оправио,
"Да ја пијем по Леђану вино,
"Већ да с тобом свадбу уговорим,
"Кад ће царе доћи по ђевојку;
"У које ли доба од године,
"Колико л' ће повести сватова;
"И да видим Роксанду ђевојку,
"Да је видим, и да је прстенујем."
Тада рече Мијаило краљу:
"Пријатељу, Тодоре везире!
"Што ме царе за сватове пита,
"Нека купи, колико му драго;
"Него ћеш ми цара поздравити,
"Нек не води своја два сестрића,
"Два сестрића, два Воjиновића,
"Вукашина и с њим Петрашина;
"У пићу су тешке пијанице,
"А у кавзи љуте кавгаџије;
"Опиће се, заметнуће кавгу,
"Пак је тешко џевап дати кавзи
"У нашем бијелу Леђану.
"А ђевојку сада ћеш виђети,
"И прстен јој дати по закону."
А када је тавна ноћца дошла,
Не доносе воштане свијеће,
Већ по мраку изводе ђевојку;
Кад то виђе Тодоре везире,
Он извади од злата прстење;
Са бисером и драгим камењем,
Разасја се соба од камења,
Така му се учини ђевојка,
Да је љепша од бијеле виле;
Прстенова Роксанду ђевојку;
И даде јој хиљаду дуката,
И ђевојку браћа одведоше.
Кад у јутру јутро освануло,
Опреми се Тодоре везире,
Пак отиде бијелу Призрену.
Када дође бијелу Призрену,
Пита њега Српски цар Стјепане:
"Слуго моја, Тодоре везире!
"Виђе ли ми Роксанду ђевојку?
"Виђе ли је, и прстенова ли?
"Што говори краљу Мијаило?"
Тодор њему све по реду каже:
"Виђех царе, и прстеновах је:
"Да каква је Роксанда ђевојка
"Онакве у Србина нема.
"Добро збори краљу Мијаило
"По ђевојку, када тебе драго,
"Свате купи, колико ти драго;
"Само те је краљу поздравио,
"Да не водиш два сестрића твоја,
"Два сестрића, два Воjиновића;
"У пићу су тешке пијанице,
"А у кавзи љуте кавгаџије,
"Опиће се, заметнуће кавгу,
"Пак је тешко џевап дати кавзи;
"У Леђану граду Латинскоме."
Кад то зачу Српски цар Стјепане,
Удари се руком по кољену;
"Јао мене до Бога милога!
"Дотле ли се зулум огласио;
"Од сестрића од Воjиновића!
"А тако ми моје вјере тврде!
"Докле мене то весеље прође,
"Обојицу хоћу објесити
"О вратима града Вучитрна,
"По свијету да ме не срамоте."
Стаде царе купити сватове,
Скупи свата дванаест хиљада,
Пак подиже низ Косово равно,
Кад су били испод Вучитрна,
Гледала их два Воjиновића,
Међу собом млади говорили:
"Што л' се ујак на нас расрдио,
"Те нас не шће звати у сватове?
"Нетко нас је њему опаднуо,
"С њега жива месо отпадало!
"Цар отиде у земљу Латинску,
"А јунака са собом не има
"Ни једнога од рода својега,
"Који би му био у невољи,
"Ако би му било за невољу;
"Латини су старе варалице,
"Ујака ће нашег погубити,
А незвани ићи не смијемо."
Вели њима остарела мајка:
"Ђецо моја, два Воjиновића!
"Ви имате брата у планини
"Код оваца, Милош-чобанина,
"Најмлађи је, а најбољи јунак,
"А за њега царе и не знаде;
"Пошаљте му лист књиге бијеле,
"Нека дође граду Вучитрну,
"Не пиш'те му, што је и како је,
"Већ пишите: "Мајка је на смрти,
"Па те зове, да те благосови,
"Да на тебе клетва не остане;
"Него брже ходи б'јелу двору,
"Не би л' живу застануо мајку".
То су браћа мајку послушала,
Брже пишу књигу п окољену,
Те је шаљу у Шару планину,
Своме брату Милош-чобанину:
"Ој Милошу, наш рођени брате!
"Брже да си граду Вучитрну,
"Стара нам је мајка на умору,
"Пак те зове, да те благосови,
"Да на тебе клетва не не остане."
Када Милош ситну књигу прими,
Књигу гледа, а сузе прољева.
Пита њега тридесет чобана:
"О Милошу, наша поглавице!
"И до сад су књиге долазиле,
"Ал' се нису са сузам' училе;
"Откуд књига? ако Бога знадеш!"
Скочи Милош на ноге лагане,
Па говори својим чобанима:
"Ој чобани, моја браћо драга!
"Ова књига јест од двора мога:
"Стара ми је на умору мајка,
"Пак ме зове, да ме благослови,
"Да на мене клетва не остане;
"Ви чувајте по планини овце,
"Док ја одем и натраг се вратим."
Оде Милош граду Вучитрну,
Кад је био близу б'јела двора,
Два су брата пред њег' ишетала,
А за њима остарјела мајка;
Вели њима Милош чобанине:
"За што, браћо, ако Бога знате!
"Без невоље јер градит' невољу?"
Веле њему по два мила брата:
"Ходи, брате, има и невоље."
У б'јела се лица изљубише,
Милош мајку у бијелу руку.
Стадоше му редом казивати,
Како царе оде по ђевојку
На далеко у земљу Латинску,
А не зове својијех сестрића:
"Већ, Милошу, наш рођени брате!
"Хоћеш, брате, незван за ујаком;
"У сватове поћи назорице?
"Ако њему буде до невоље,
"Да се њему у невољи нађеш;
"Ако ли му не буде невоље,
"Можеш доћи, да се не казујеш.
То је Милош једва дочекао:
"Хоћу, богме, моја браћо драга!
"Кад ујаку не ћу, да коме ћу?"
Тад' га браћа опремат' стадоше:
Оде Петар опремат кулаша,;
А Вукашин опрема Милоша:
На њег' меће танану кошуљу,
До појаса од чистога злата,
Од појаса од бијеле свиле;
По кошуљи три танке ђечерме,
Пак доламу са тридесет путаца,
По долами токе саковане,
Златне токе од четири оке;
А на ноге ковче и чакшире:
А сврх свега Бугар-кабаницу,
И на главу Бугарску шубару:
Начини се црни Бугарине,
Ни браћа га познати не могу;
Дадоше му копље убојито
И мач зелен старога Воjина;
Петрашин му изведе кулаша
Међедином свега опшивена,
Да кулаша царе не познаде.
Л'јепо су га браћа сјетовала:
"Кад, Милошу, достигнеш сватове,
"Питаће те, тко си, и откуд си:
"Ти се кажи земље Каравлашке:
"Служио сам бега Радул-бега,
"Не шће мене службу да исплати,
"Пак ја пођох у свијет бијели,
"Да ђегођи боље службе тражим;
Пак сам чуо за свате цареве,
"И прист'о сам незван за сватови
"Рад' комада љеба бијелога
"И рад' чаше црвенога вина.
Чувај добро дизген од кулаша,
"Јер се кулаш јесте научио
"Путовати с коњма царевијем."
Тада Милош окрену кулаша,
Пак за царем оде у сватове.
На Загорју сустиже сватове.
Питају га кићени сватови:
"Откуд идеш, млађано Бугарче?"
Милош им се из далека каже,
К'о што су га браћа научила,
Лијепо га свати дочекаше:
"Добро дош'о, млађани Бугарче!
"Нек је један више у дружини."
Кад су били путем путујући:
Злу науку Милош научио;
Код оваца у Шари планини,
Поспавати свагда око подне;
Он задрема на коњу кулашу;
Како дизген ослаби кулашу,
Диже главу, оде кроз сватове,
Обаљује коње и јунаке,
Докле дође коњма царевијем,
Како дође, с њима у ред стаде.
Лале шћаху бити Бугарина,
Ал' не даде Српски цар Стјепане:
"Не удрите млађано Бугарче,
"Бугарче се спават' научило
"По планини овце чувајући;
"Не удрите, већ га пробудите."
Буде њега лале и војводе:
"Устан' море, млађано Бугарче!
"Бог ти стару не убио мајку,
"Која те је такога родила!"
Кад се прену Милош Воjиновић,
Те сагледа цару очи чарне,
Кулаш иде с коњма царевијем,
Он покупи дизгене кулашу,
Па ишћера њега из сватова,
Удара га оштром бакрачлијом,
По три копља у пријеко скаче,
По четири небу у висине,
У напредак ни броја се не зна;
Из уста му живи огањ сипа,
А из носа модар пламен суче.
Стаде свата дванаест хиљада,
Те гледају коња у Бугара,
Коња гледе, а сами се чуде:
"Боже мили! чуда великога!
"Добра коња, а лоша јунака";
"Још такога ни виђели нисмо,
"Један бјеше у зета царева,
"И сада је, у Воjиновића."
Гледале га још три шићарџије:
Једно јесте Ђаковица Вуче,
А друго је Нестопољче Јанко,
А треће је момче Пријепољче;
Гледали га, пак су говорили:
"Добра коња младог Бугарина;
"Та нема га ни у цара нашег;
"Хајде мал ода изостанемо,
"Не би ли га како измамили."
Кад су били до Клисуре близу,
Изосташе до три шићарџије,
Па говоре Милош-чобанину:
"Чујеш море, млађано Бугарче!
"Хоћеш дати коња на размјену?
"Даћемо ти коња још бољега,
"И још приде стотину дуката,
"И сувише рало и волове,
"Пак ти ори, те се љебом рани."
Вели њима Милош Воjиновић:
"Прођ'те ме се, до три шићарџије!
"Бољег коња од овог не тражим,
"Ни овога умирит' не могу;
"Што ће мене стотина дуката?
"На кантар их мјерити не знадем,
"А бројем их бројити не ум'јем;
"Што ће мене рало и волови?;
"Мене није ни отац орао,
"Пак је мене љебом одранио."
Тад' говоре до три шићарџије:
"Чујеш море, млађано Бугарче,
"Ако не даш коња на размјену,
"Ми ћемо га на силу отети."
Ал' говори Милош Воjиновић:
"Сила отме земљу и градове,
"Камо л' мене коња оте' не ће!
"Волим дати коња на размјену;
"Јер не могу пјешке путовати."
Па устави својега кулаша,
Пружи руку испод међедине,
Они мисле, бакрачлију скида,
Ал' он скида златна шестоперца,
Те удари Ђаковицу Вука,
Колико га лако ударио,
Три пута се Вуче преметнуо;
Вели њему Милош Воjиновић:
"Толики ти родили гроздови;
"У питомој твојој Ђаковици!"
Побјеже му Нестопољче Јанко,
Стиже њега Милош на кулашу,
Удари га међу плећи живе,
Четири се пута преметнуо:
"Држ' се добро Нестопољче Јанко!
"Толике ти јабуке родиле
"У питому Нестпољу твоме!"
Бјежи јадно момче Пријепољче,
Достиже га Милош на кулашу,
Те и њега куцну шестоперцем,
Седам се је пута преметнуло:
"Држ' се добро, момче Пријепољче!
"Па кад дођеш Пријепољу твоме,
"Повали се међу ђевојкама,
"Ђе с' отео коња од Бугара."
Па окрену коња за сватови.
Как дођоше бијелу Леђану,
Разапеше по пољу шаторе,
Зоб изиђе коњма царевијем,
Нема ништа коњу Милошеву.
Кад то виђе Милош Воjиновић,
Узе торбу на лијеву руку
Од зобнице једне те до друге,
Док је своју пуну напунио.
Па он оде тражит' механџију:
"Механџија! дај да пијем вина."
Механџија њему одговара:
"Ид' одатле, црни Бугарине!
"Да с' донијо Бугарску копању,
"Ако бих ти и усуо вина;
"За те нису чаше позлаћене."
Погледа га Милош попријеко,
Удари га руком уз образе,
Колико га лако ударио,
Три му зуба у грло сасуо;
Моли му се млади механџија:
"Не удри ме више, Бугарине!
"Биће тебе вина изобила,
"Ако цару не ће ни достати."
Милош више не шће ни искати,
Већ сам узе, пак се напи вина.
Док се Милош мало поначини,
У том свану и ограну сунце.
Ал' повика са града Латинче:
"Ој чујеш ли, Српски цар-Стјепане!
"Ето доље под градом Леђином
"Изиш'о је краљев заточниче,
"Зове тебе на мејдан јуначки,
"Ваља ићи мејдан дијелити,
"Или не ћеш одавде изићи,
"Ни извести свата ни једнога,
"А камо ли Роксанду ђевојку!"
Кад то зачу Српски цар Стјепане,
Он телала пусти у сватове,
Телал виче и тамо и амо:
"Није л' мајка родила јунака
"И у свате цару опремила,
"Да за цара на мејдан изиђе?
"Честита би њега учинио."
Ал' се нитко наћи не могаше:
Цар с' удари руком по кољену:
"Јао мене до Бога милога!
"Сад да су ми два сестрића моја,
"Два сестрића, два Воjиновића,
"Сад би они на мејдан изишли."
Истом царе у бесједи бјеше,
Милош иде, а кулаша води
До пред шатор Српског цар-Стјепана:
"Јел' слободно, царе господине,
"Да ја идем на мејдан у поље?"
Вели њему Српски цар Стјепане:
"Јест слободно, млађано Бугарче!
"Ако згубиш млада заточника;
"Честита ћу тебе учинити."
Узја Милош помамна кулаша,
Па окрену од б'јела шатора
Заметнувши копље наопако.
Говори му Српски цар Стјепане:
"Не нос', синко, копље наопако,
"Већ окрени копље у напредак;
"Јер ће ти се смијати Латини."
Вели њему Милош Воjиновић:
"Чувај, царе, ти господства твога;
"Ако мене до невоље буде,
"Ја ћу ласно копље окренути;
"Ако ли ми не буде невоље,
"Донети га могу и овако."
Па отиде низ поље Леђанско;
Гледале га Латинке ђевојке,
Гледале га, пак су говориле:
"Боже мили! чуда великога!
"Каква је то царева замјена!
"Та на њему ни хаљина нема.
"Весели се, краљев заточниче!
"Немаш на што сабље извадити,
"Нит' је имаш о што крвавити."
У то доба дође до шатора,
Ђе заточник сједи под шатором,
За копље је свезао дората.
Вели њему Милош Воjиновић:
"Устан' море, бијело Латинче!
"Да јуначки мејдан дијелимо."
Ал' говори бијело Латинче:
"Ид' одатле, црни Бугарине!
"Немам о што сабље поганити,
"Кад на тебе ни хаљина нема."
Ражљути се Милош Воjиновић:
"Устан' море, бијело Латинче!
"На тебе су побоље хаљине,
"С тебе ћу их на себе обући."
Тад' Латинче на ноге поскочи,
Пак посједе помамна дората,
Одмах оде пољем разиграват,
Милош њему стаде на биљези.
Баци копље бијело Латинче
На Милоша у прси јуначке;
Милош држи златна шестоперца,
На њега је копље дочекао,
Пребио га на три половине.
Вели њему бијело Латинче;
"Чекај мало, црни Бугарине!
"Лоше су ми копље подметнули,
"Док отидем, да копље пром'јеним."
Пак побјеже преко поља равна.
Ал' повика Милош Воjиновић:
"Стани мало, бијело Латинче!
"Мило би ти било побјегнути."
Пак поћера по пољу Латинче,
Доћера га до Леђанских врата,
Ал' Леђанска врата затворена;
Пусти копље Милош Воjиновић,
Те прикова бијело Латинче,
Прикова га за Леђанска врата,
Пак му русу одсијече главу,
Кулашу је баци у зобницу;
Па увати његова дрога,
Одведе га цару честитоме:
"Ето, царе заточника главе."
Цар му даде благо небројено:
"Иди, синко, те се напиј вина;
"Честита ћу тебе учинити."
Тек што Милош сједе пити вино,
Ал' повика са града Латинче:
"Ето, царе, под Леђаном градом
"На ливади три коња витеза,
"Под седлима и под ратовима,
"И на њима три пламена мача,
"Врхови им небу окренути;
"Да прескочиш три коња витеза:
"Ако ли их прескочити не ћеш,
"Не ћеш изић', ни извест' ђевојке."
Опет викну телал по сватов'ма:
"Није л' мајка родила јунака;
"И у свате цару опремила,
"Да прескочи три коња витеза
"И на њима три пламена мача?"
Тај се јунак наћи не могаше:
Ал' то ти млада Бугарина;
Пред шатора Српског цар-Стјепана:
"Јел' слободно, царе господине!
"Да прескочим три коња витеза?" -
"Јест слободно, моје драго д'јете!
"Него скини Бугар-кабаницу,
"Бог убио онога терзију,
"Који ти је толику срезао!"
Говори му Милош Воjиновић:
"Сједи царе, пак пиј рујно вино,
"Не брини се мојом кабаницом;
"Ако буде срце у јунаку,
"Кабаница не ће ништа смести:
"Којој овци своје руно смета,
"Онђе нема ни овце ни руна."
Па он оде у поље Леђанско;
Кад дође до добријех коња,
Он проводи својега кулаша,
па кулашу своме проговара:
"Чекај мене у седло, кулашу."
А он прође с оне друге стране,-
Заигра се преко поља равна.
И прескочи три коња витеза
И на њима ри пламена мача,
Устави се на својем кулашу;
Па он узе три коња витеза,
Одведе их Српском цар-Стјепану.
Мало време за тим постајало,
Ал' повика са града Латинче:
"Хајде сада царе Србљанине!
"Под највишу кулу у Леђану,
"На кули је копље ударено,
"На копљу је од злата јабука;
"Ти стријељај кроз прстен јабуку."
Милош више не шће ни чекати,
Већ он пита цара честитога:
"Јел' слободно, царе господине!
"Да стријељам кроз прстен јабуку?" -
"Јест слободно, мој рођени синко!"
Оде Милош под бијелу кулу,
Запе стр'јелу за златну тетиву,
Устријели кроз прстен јабуку,
Пак је узе у бијеле руке,
Однесе је цару честитоме.
Лијепо га царе обдарио.
Мало време за тим постајало,
Ал' повика са града Латинче:
"Ето, царе, под бијелом кулом
"Изишла су два краљева сина,
"Извели су три л'јепе ђевојке,
"Три ђевојке, све три једнолике,
"И на њима рухо једнолико:
"Иди познај, која је Роксанда:
"Ако ли се које друге машиш,
"Не ћеш изић' ни изнијет' главе,
"А камо ли извести ђевојке!"
Кад је царе р'јечи разумијо,
Он дозива Тодора везира:
"Иди, слуго, те познај ђевојку."
Тодор му се право кунијаше:
"Нијесам је, царе, ни виђео,
"Јер су ми је по мраку извели,
"Када сам је ја прстеновао."
Цар с' удари руком по кољену:
"Јао мене до Бога милога!
"Надмудрисмо и надјуначисмо,
"Пак нам оста цура на срамоту!"
Кад то зачу Милош Воjиновић,
Он отиде цару честитоме:
"Јел' слободно, царе господине!
"Да ја познам Роксанду ђевојку?"
"Јест, слободно, моје драго д'јете!
"Ал' је јадно у те поуздање;
"Како ћеш ти познати ђевојку,
"Кад је нигда ни виђео ниси?"
Ал' говори Милош Воjиновић:
"Не брини се, царе господине!
"Кад ја бијах у Шари планини
"Код оваца дванаест хиљада,
"За ноћ буде по триста јањаца,
"Ја сам свако по овци познав'о;
"Роксанду ћу по браћи познати."
Вели њему Српски цар Стјепане:
"Иди, иди, моје драго д'јете!
"Ако Бог да, те познаш Роксанду,
"Даћу тебе земљу Скендерију,
"У државу за живота твога."
Оде Милош низ поље широко,
Када дође, ђе стоје ђевојке,
Збаци с главе Бугарску шубару,
Скиде с леђа Бугар-кабаницу;
(Засија се скерлет и кадифа,
Засјаше се токе на прсима
И злаћене ковче на ногама:
Сину Милош у пољу зелену,
Као јарко иза горе сунце ),
Пак је простре по зеленој трави,
Просу по њој бурме и прстење,
Ситан бисер и драго камење;
Тад' извади мача зеленога,
Па говори трима ђевојкама:
"Која је ту Роксанда ђевојка,
"Нек савије скуте и рукаве,
"Нека купи бурме и прстење,
"Ситан бисер и драго камење;
"Ако ли се која друга маши,
"Вјера моја тако ми помогла!
"Осјећ' ћу јој руке до лаката."
Кад то чуше три л'јепе ђевојке,
Обје крајње средњу погледаше,
А Роксанда у зелену траву;
Сави скуте и свил'не рукаве,
Пак покупи бурме и прстење,
Ситан бисер и драго камење;
А ђевојке двије побјегоше,
Али Милош утећ' им не даде,
Веће обје увати за руке,
Све три води пред цара Стјепана,
Цару даде Роксанду ђевојку,
И даде му једну уз Роксанду,
А трећу је себе уставио.
Цар Милоша међу очи љуби,
Ал' још не зна, тко је и откуд је.
Повикаше кићени чауши:
"Спремајте се, кићени сватови!
"Вријеме је двору путовати."
Спремише се кита и сватови,
Поведоше Роксанду ђевојку.
Кад су били мало иза града,
Ал' говори Милош Воjиновић:
"Господине, српски цар-Стјепане!;
"Овђе има у Леђану раду,
"Има један Балачко војвода,
"Ја га знадем, и он ме познаје;
"Краљ га рани седам годин' дана,
"Да рашћера кићене сватове;
"И да отме Роксанду ђевојку;
"Сад ће њега за нама послати.
"На Балачку јесу до три главе:
"Из једне му модар пламен бије,
"А из друге ладан вјетар дува;
"Кад два вјетра из глава изиђу,
"Балачка је ласно погубити;
"Већ ви ид'те, водите ђевојку,
"Ја ћу овђе чекати Балачка,
"Не би ли га како уставио."
Отидоше кићени сватови,
Одведоше лијепу ђевојку,
Оста Милош у гори зеленој
И са њиме три стотине друга.
Кад одоше свати из Леђана,;
Краљ дозива Балачка војводу;
"О Балачко, моја вјерна слуго!
"Можеш ли се у се поуздати,
"Да рашћераш цареве сватове
"И да отмеш Роксанду ђевојку?"
Пита њега Балачко војвода:
"Господине, од Леђана краљу!
"Какав бјеше јунак у сватов'ма,
"Што највеће отвори јунаштво?"
Вели њему Леђанска краљица:
"Слуго наша, Балачко војвода!
"Ту не има ни једног јунака,
"Осим једног црна Бугарина,
"И то младо још голобрадасто."
Ал' говори Балачко војвода:
"Није оно црни Бугарине,
"Већ је оно Милош Воjиновић,
"Ни цар Стјепан њега не познаје,
"Ал' ја њега одавна познајем."
Вели њему Леђанска краљица:
"Иди слуго, Балачко војвода!
"Те ми отми цуру од Србаља,
"А ја ћу је тебе поклонити."
Тад' Балачко спреми бедевију,
Па отрча друмом за сватови;
Са шест стотин' Латинских катана.
Кад су били у гори зеленој,
Кулаш стоји на друму широку,
А за њиме Милош Воjиновић;
Викну њега Балачако војвода:
"О Милошу! зар се мене надаш?"
Па он пусти један пламен модар,
Опали му црну међедину:
А кад виђе, да му не науди,
Онда пусти вјетра студенога,
Три пута се кулаш преметнуо,
Ал' Милошу ништа не досади;
Викну Милош из грла бијела:
"Ето тебе, од шта се не надаш."
Па он пусти златна шестоперца;
Колико га лако ударио,
Из бојна га седла избацио,
Пак потеже копље убојито,
Прибоде га у зелену траву,
Пак му све три одсијече главе,
Кулашу их баци у зобницу.
Тад' учини јуриш у катане
Са својијех три стотине друга:
Одсјекоше три стотине глава,
Па одоше друмом за сватови.
Кад стигоше цара и сватове,
Пред њег' баци Балачкову главу,
Цар му даде хиљаду дуката.
Па одоше бијелу Призрену:
Кад су били кроз поље Косово;
Милош хоће граду Вучитрну,
Па говори Српском цар-Стјепану:
"С Богом остај, мој мили ујаче!
"Мој ујаче, Српски цар-Стјепане!"
Тада се је царе осјеито,
Да је оно Милош Воjиновић,
Па говори својему нећаку:
"Та ти ли си, дијете Милошу!
"Та ти ли си, мој мили нећаче!
"Благо мајци, која те родила,
"И ујаку, који те имаде!
"За што ми се од прије не кажеш?
"Него сам се путем намучио
"И конаком, и глади и жеђу."
Тешко свуда своме без својега!

Pobuna
21-04-08, 16:17
Ево једне из новије српске историје..

Ratko djeneralu Srpski!

Jurisale dusmanske armade
da junake odvedu odavde
srpskoj zemlji da zadaju ranu
i da hasku zadovlje damu

nedajte se braco moja draga
sloboda vas ceka umesto tog haga
samo napred putevima srece
slobodu vam niko uzet nece

u srpske su kuce upadali
eksplozivom vrata otvarali
prepadali decu i starice
da sprovedu sramne optuznice

oj ameri na to ime pravo
srbi nece biti nikad vase stado
ko je od vas jos vidio srece
srbin nikom robovati nece

napadala banda na srbinje
na celebic i srpsko trebinje
kao zveri jure na dva tica
na mladica i na karadzica

nedajte se braco moja draga
zar da vama sude strasila iz haga
ameri i nato nemogu vam nista
cuvaju vas srbi sa ognjista

kad su cule vile s romanije
razvile su gnezda srbadije
po gorama gde ne ide svako
junacima govore ovako

generale mladicu sokole
tvoji borci najvise te vole
radovane najmiliji brate
gde god krenes tebe srbi prate

dusmani te sa rodnoga praga
nisu mogli odvesti do haga
jer u mjestu ispod treskavice
ne radaju majke kukavice

dusmani bi zeljeli da znaju
gdje te srbi i sada vidaju
ali ne zna cela haska banda
svi su srbi mladiceva garda

svi te sada cuvamo od haga
uz tebe je srbadija mlada
uz tebe smo i kad zore svicu
zato nikad ne brini mladicu

svi te sada cekamo na pragu
da nam dodes i podaris snagu
nasa su ti otvorena vrata
generale legendo iz rata

svi te sada postujemo rode
doveo si mnoge do slobode
zajednicke cuvacemo slike
generale srpske republike

nek dusmani srpsku zemlju gaze
niko tvoje nece izdat staze
generale ziv ti nama bio
cuvamo te jer si zasluzio
nek dusmani nadaju se sreci
gdje si sada necemo im reci
generale i veliko i malo
ustalo bi kad bi zatrebalo

nek dusmani misle da su prosli
kod nas nisu nikad dobro dosli
generale i njih jednog dana
praticemo sa naseg balkana
generale dodi dogodine
da prodemo pokraj rjeke drine
da ne damo mira dusmanima
neka vide koliko nas ima

generale ako bog da srece
da nam dodes opet na prolece
godinama sa nama si bio
i s tobom se narod ponosio
generale ti si junak pravi
celo srpstvo sada tebe slavi
legenda si takav i ostani
nek uzalud traze te dusmani

cuvaju te borovi i jele
da te nebi sile odnijele
generale ne brini za sebe
svi su srbi ostali uz tebe

cuvaju te visoke planine
pod krilima majke otadzbine
generale mi jos uvek smemo
da se samo u tebe kunemo

cuvaju te vuci i hajduci
da se nebi nasao na muci
generale nemogu ti nista
cuvaju te srbi sa ognjista

ginuli su srbi na sve strane
pa sad zato motre na dusmane
paze sebe a i srpskog tica
generala ratka nam mladica

ginuli su srbi svakog dana
od krvnika i srpski dusmana
dok nam nije srpska vera dala
legendarnog mladic generala

podigle se sve natovske sile
da bi ratka zivog uhvatile
al ne daju srbi svoga brata
generala legendu iz rata

slusao sam vilu s romanije
zove ratka da ga ona krije
od krvnika i srpski dusmana
pod jelikom kao radovana
gledao sam sa vrh treskavice
kako ratka traze kukavice
sa sobom bi njega da povedu
da ga s mukom od srba odvedu

od kad ratka po planini traze
svaki srbin sprema se za straze
oj mladicu samo nas pozovi
svi su spremni tvoji sokolovi
od kad oni traze srpskog brata
dusmanu su zatvorena vrata
znam da nikom nebi bilo milo
kada bi se srpstvo pobunilo

generale mili srpski brate
ako treba ginucemo za te
tebe voli i staro i mlado
generale ti narodna nado
odkad sunce treskavicom grije
tebe niko nikad izdo nije
oj mladicu junace i diko
tebe ne sme ni izdati niko
__________________

Војвода Стреља
21-04-08, 19:34
Две песме које су мени једне од омиљенијих.


Цар Лазар и царица Милица


Цар Лазаре сједе за вечеру,
Покрај њега царица Милица;
Вели њему царица Милица:
"Цар-Лазаре, Србска круно златна!
"Ти полазиш сјутра у Косово,
"С' собом водиш слуге ,и војводе,
"А код двора ни ког' не остављаш,
"Царе Лазо, од мушкијех глава,
"Да ти може књигу однијети
"У Косово и натраг вратити;
"Одводиш ми девет миле браће,
"Девет браће, девет Југовића:
"Остави ми брата бар једнога,
"Једног брата сестри од заклетве."
Њој говори Србски кнез Лазаре:
"Госпо моја, царице Милице!
"Кога би ти брата највољела
"Да т' оставим у бијелу двору?" -
"Остави ми Бошка Југовића."
Тада рече Србски кнез Лазаре:
"Госпо моја, царице Милице!
"Када сјутра бијел дан осване,
"Дан осване и огране сунце,
"И врата се отворе на граду,
"Ти ишетај граду на капију,
"Туд' ће поћи војска на алаје:
"Све коњици под бојним копљима,
"Пред њима је Бошко Југовићу,
"И он носи крсташа барјака;
"Кажи њему од мене благосов,
"Нек да барјак, коме њему драго,
"Па нек с тобом код двора остане."
Кад у јутру јутро освануло
И градска се отворише врата,
Тад' ишета царица Милица,
Она стаде граду код капије,
Ал' ето ти војске на алаје:
Све коњици под бојним копљима,
Пред њима је Бошко Југовићу
На алату вас у чистом злату,
Крсташ га је барјак поклопио,
Побратиме! до коња алата;
На барјаку од злата јабука,
Из јабуке од злата крстови,
Од крстова златне ките висе,
Те куцкају Бошка по плећима;
Примаче се царица Милица,
Па увати за узду алата,
Руке склопи брату око врата,
Пак му поче тихо говорити:
"О мој брате, Бошко Југовићу!
"Цар је тебе мене поклонио,
"Да не идеш на бој на Косово,
"И тебе је благосов казао,
"Да даш барјак, коме тебе драго,
"Да останеш са мном у Крушевцу,
"Да имадем брата од заклетве."
Ал' говори Бошко Југовићу:
"Иди, сестро, на бијелу кулу;
"А ја ти се не бих повратио,
"Ни из руке крсташ барјак дао,
"Да ми царе поклони Крушевац;
"Да ми рече дружина остала:
"Гле страшивца, Бошка Југовића!
"Он не смједе поћи у Косово
"За крст часни крвцу прољевати
"И за своју вјеру умријети."
Пак проћера коња на капију.
Ал' ето ти старог Југ-Богдана
И за њиме седам Југовића,
Све је седам устављала редом,
Ал' ниједан ни гледати не ће.
Мало време за тим постајало,
Ал' ето ти Југовић-Воина,
И он води цареве једеке
Покривене са сувијем златом,
Она под њим увати кулаша,
И склопи му руке око врата,
Па и њему стаде говорити:
"О мој брате, Југовић-Воине!
"Цар је тебе мене поклонио,
"И тебе је благосов казао,
"Да даш једек', коме тебе драго,
"Да останеш са мном у Крушевцу,
"Да имадем брата од заклетве."
Вели њојзи Југовић Воине:
"Иди, сестро, на бијелу кулу;
"Не би ти се јунак повратио,
"Ни цареве једеке пустио,
"Да бих знао, да бих погинуо;
"Идем, сејо, у Косово равно
"За крст часни крвцу прољевати
"И за вјеру с браћом умријети."
Пак проћера коња на капију.
Кад то виђе царица Милица,
Она паде на камен студени,
Она паде, пак се обезнани;
Ал' ето ти славнога Лазара,
Када виђе госпођу Милицу,
Уд'рише му сузе низ образе;
Он с' обзире с десна на лијево,
Те дозивље слугу Голубана:
"Голубане, моја вјерна слуго!
"Ти одјаши од коња лабуда,
"Узми госпу на бијеле руке,
"Пак је носи на танану кулу;
"Од мене ти Богом просто било!
"Немој ићи на бој на Косово,
"Већ остани у бијелу двору."
Кад то зачу слуга Голубане,
Проли сузе низ бијело лице,
Па одсједе од коња лабуда,
Узе госпу на бијеле руке,
Однесе је на танану кулу;
Ал' свом срцу одољет' не може,
Да не иде на бој на Косово,
Већ се врати до коња лабуда,
Посједе га, оде у Косово.
Кад је сјутра јутро освануло,
Долећеше два врана гаврана
Од Косова поља широкога,
И падоше на бијелу кулу,
Баш на кулу славнога Лазара,
Један гракће, други проговара:
"Да л' је кула славног кнез-Лазара?
"Ил' у кули нигђе никог нема?"
То из куле нитко не чујаше,
Већ то чула царица Милица,
Па излази пред бијелу кулу,
Она пита два врана гаврана:
"Ој Бога вам, два врана гаврана!
"Откуда сте јутрос полећели?
"Нијесте ли од поља Косова?
"Виђесте ли двије силне војске?
"Јесу ли се војске удариле?
"Чија ли је војска задобила?"
Ал' говоре два врана гаврана:
"Ој Бога нам, царице Милице!
"Ми смо јутрос од Косова равна,
"Виђели смо двије силне војске;
"Војске су се јуче удариле,
"Обадва су цара погинула;
"Од Турака нешто и остало,
"А од Срба и што је остало,
"Све рањено и искрвављено."
Истом они тако бесјеђаху,
Ал' ето ти слуге Милутина,
Носи десну у лијевој руку,
На њему је рана седамнаест,
Вас му коњиц у крв огрезнуо;
Вели њему госпођа Милица:
"Што је, болан, слуго Милутине?
"Зар издаде цара на Косову?"
Ал' говори слуга Милутине:
"Скин' ме, госпо, са коња витеза,
"Умиј мене студеном водицом,
"И залиј ме црвенијем вином;
"Тешке су ме ране освојиле."
Скиде њега госпођа Милица,
И уми га студеном водицом,
И зали га црвенијем вином.
Кад се слуга мало повратио,
Пита њега госпођа Милица:
"Што би, слуго, у пољу Косову?
"Ђе погибе славни кнеже Лазо?
"Ђе погибе стари Југ Богдане?
"Ђе погибе девет Југовића?
"Ђе погибе Милош војевода?
"Ђе погибе Вуче Бранковићу?
"Ђе погибе Бановић Страхиња?"
Тада слуга поче казивати:
"Сви осташе, госпо, у Косову.
"Ђе погибе славни кнез Лазаре,
"Ту су многа копља изломљена,
"Изломљена и Турска и Србска,
"Али више Србска, него Турска,
"Бранећ', госпо, свога господара,
"Господара, славног кнез:Лазара.
"А Југ ти је, госпо, погинуо
"У почетку, у боју првоме.
"Погибе ти осам Југовића,
"Ђе брат брата издати не шћеде,
"Докле гође један тецијаше;
"Још остаде Бошко Југовићу,
"Крсташ му се по Косову вија;
"Још разгони Турке на буљуке,
"Као соко тице голубове.
"Ђе огрезну крвца до кољена,
"Ту погибе Бановић Страхиња.
"Милош ти је, госпо, погинуо
"Код Ситнице код воде студене,
"Ђено млого Турци изгинули;
"Милош згуби Турског цар:Мурата
"И Турака дванаест хиљада;
"Бог да прости, ко га је родио!
"Он остави спомен роду Србском,
"Да се прича и приповиједа
"Док је људи и док је Косова.
"А што питаш за проклетог Вука,
"Проклет био и ко га родио!
"Проклето му племе и кољено!
"Он издаде цара на Косову
"И одведе дванаест хиљада,
"Госпо моја! љутог оклопника."

Војвода Стреља
21-04-08, 19:36
Стари Вујадин

Ђевојка је своје очи клела:
"Чарне очи, да би не гледале!
Све гледасте, данас не виђесте
Ђе прођоше Турци Лијевњани,
Проведоше из горе хајдуке:
Вујадина са обадва сина;
На њима је чудно одијело:
На ономе старом Вујадину,
На њем' бињиш од сувога злата,
У чем паше на диван излазе;
На Милићу Вујадиновићу,
Још је на њем' љепше одијело;
На Вулићу, брату Милићеву,
На глави му чекркли челенка,
Баш челенка од дванаест пера,
Свако перо од по литру злата."
Кад су били бијелу Лијевну,
Угледаше проклето Лијевно,
Ђе у њему бијели се кула;
Тад говори стари Вујадине:
"О синови, моји соколови,
Видите ли проклијето Лијевно,
Ђе у њему бијели се кула?
Онђе ће нас бити и мучити:
Пребијати и ноге и руке,
И вадити наше очи чарне.
О синови, моји соколови,
Не будите срца удовичка,
Но будите срца јуначкога,
Не одајте друга ни једнога,
Не одајте ви јатаке наше
Код којих смо зиме зимовали,
Зимовали, благо остављали;
Не одајте крчмарице младе,
Код којих смо рујно вино пили,
Рујно вино пили у потаји."
Кад дођоше у Лијевно равно,
Метнуше их Турци у тавницу,
Тавноваше три бијела дана,
Док су Турци вијећ' вијећали
Како ће их бити и мучити;
Кад прођоше три бијела дана,
Изведоше старог Вујадина,
Пребише му и ноге и руке;
Кад стадоше очи вадит' чарне,
Говоре му Турци Лијевњани:
"Казуј, кујо, стари Вујадине,
Казуј, кујо, дружину осталу,
И јатаке куд сте доходили,
Доходили, зиме зимовали,
Зимовали, благо остављали;
Казуј, кујо, крчмарице младе
Код којих сте рујно вино пили,
Пили рујно вино у потаји.
Ал' говори стари Вујадине:
"Не лудујте, Турци Лијевњани!
Кад не казах та те хитре ноге,
Које-но су коњма утјецале,
И не казах за јуначке руке,
Које-но су копља преламале
И на голе сабље ударале,
- Ја не казах за лажљиве очи,
Које су ме на зло наводиле,
Гледајући с највише планине,
Гледајући доље на друмове,
Куд пролазе Турци и трговци."

Pobuna
21-04-08, 21:52
СМРТ МАЈКЕ ЈУГОВИЋА

Мили боже, чуда великога!
Кад се слеже на Косову војска,
У тој војсци девет Југовића,
И десети стар Јуже Богдане.
Бога моли Југовића мајка,
Да јој Бог да очи соколове
И бијела крила лабудова,
Да одлети над Косово равно,
И да види девет Југовића
И десетог стар-Југа Богдана.

Што молила, Бога домолила:
Бог јој дао очи соколове
И бијела крила лабудова;
Она лети над Косово равно,
Мртвих нађе девет Југовића
И десетог стар-Југ Богдана,
И више њих девет бојних копља,
На копљима девет соколова,
Око копља девет добрих коња,
А поред њих девет љутих лава.

Тад завришта девет добрих коња,
И залаја девет љутих лава,
А закликта девет соколова;
И ту мајка тврда срца била,
Да од срца сузе не пустила,
Већ узима девет добрих коња,
И узима девет љутих лава,
И узима девет соколова,
Пак се врати двору бијеломе.

Далеко је снахе угледале,
Мало ближе пред њу ишетале:
закукало девет удовица,
Заплакало девет сиротица,
Завриштало девет добрих коња,
Залајало девет љутих лава,
Закликтало девет соколова;
И ту мајка тврда срца била,
Да од срца сузе непустила.

Кад је било ноћи у поноћи,
Ал' завришта Дамјанов зеленко;
Пита мајка Дамјанове Љубе:
"Снахо моја, љубо Дамјанова,
Што нам вришти Дамјанов зеленко?
Ал' је гладан шенице бјелице,
Али жедан воде са Звечана?"
Проговара љуба Дамјанова:
Свекрвице, мајко Дамјанова,
Нит' је гладан шенице бјелице,
Нити жедан воде са Звечана,
Већ је њега Дамјан научио
Да по ноћу ситну зоб зобати,
Од поноћи на друм путовати:
Пак он жали свога господара
Што га није на себи донио!"
И ту мајка тврда срца била,
Да од срца сузе не пустила.

Кад ујутру данак освануо,
Али лете два врана гаврана,
Крвава им крила до рамена,
На кљунове б'јела пена тргла;
Они носе руку од јунака,
И на руци бурма позлаћена,
Бацају је у криоце мајци.

Узе руку Југовића мајка,
Окретала, превртала с њоме,
Па дозивље љубу Дамјанову:
"Снахо моја, љубо Дамјанова,
Би л' познала чија ј' ово рука?"
Проговара љуба Дамјанова:
"Свекрвице, мајко Дамјанова,
Ово ј' рука нашега Дамјана,
Јера бурму ја познајем, мајко,
Бурма са мном на венчању била."

Узе мајка руку Дамјанову,
Окретала, превртала с њоме,
Пак је руци тихо бесједила:
"Моја руко, зелена јабуко,
Гдје си расла, гдје л' си устргнута!
А расла си на криоцу моме,
Устргнута на Косову равном!"
Ал' ту мајка одољет' не могла,
Препуче јој срце од жалости
За својијех девет Југовића
И десетим стар-Југом Богданом.

bogsvarog
22-04-08, 00:33
Може и на енглеском.....

----


FRAGMENTS OF KÓSOVO BALLADS
I



MURAD the tsar hath come in war down upon Kósovo;
He sent a letter to Krúshevats that the tsar his will might know:
“Ho, Lazar, lord of Servia, with sense it scarce accords,
That there should be one empery ’neath the power of two lords,
One rayah that pays double tax! We cannot both rule here!
So render me up your city keys and the taxes for seven year.
But if thou wilt not send them, abide at Kósovo,
That to our hand we may sunder the land with a keen saber blow.”
When the fine-written letter Tsar Lazarus had read,
He looked upon the letter and bitter tears he shed.


II
Bitter was the tsar’s curse to hear; aye! and a word of woe:
“Who comes not to the battle with me at Kósovo,
Let nothing grow beneath his hand in the field that he shall till;
Let not the white wheat spring in the field, nor the vine shoot on the hill!”


III
Lazar, the Tsar of Servia, holds his high holiday.
In the secret place, in Krúshevats, with all his lords he lay.
All of the lords and lordings were come with him to dine:
At his right hand sat Yug Bogdan and Yug’s strong children nine;
On his left sat Vuk Bránkovich; at the far end of the board,
With two more Servian voývodas, was Milosh the young lord;
Ivan Kósanchich was the one, the other of the twain
Was Milan Tóplitsa. And the tsar arose a health to drain
Unto the Servian nobles; he lifted the beaker up:
“O voývodas and captains, to whom shall I pledge this cup?
If I pledge it unto the oldest, to Yug shall I drink this hour;
I shall pledge it to Vuk Bránkovich, if I drink because of power;
If I pledge to whomsoever is dear to me and mine,
I’ll drink to my good brethren, Yug Bogdan’s children nine;
For beauty to Ivan Kósanchich, and to Milan for his height;
But unto Milosh Óbilich for the glory of his might.
To none other will I drink it, while I have strength and breath:


A health unto Milosh Obilich, and faith and broken faith!
Faith first and treason to follow! To-morrow at Kósovo
Thou shalt betray me, and after to the tsar of the Turks shalt thou go.
Hail to thee, and a health to thee, and the cup’s delight be thine!
Rise up, Milosh the voývoda, and lightly drink the wine!”
Milosh rose swiftly to his feet, and bowed to the black earth:
“Praise to thee, Lazar the glorious, and a greeting to thy worth!
Praise for thy gift and greeting, but for thy speech no praise!
Since I was never a traitor, by my faith, in all my days,
Nor ever will work treason. But at Kósovo to-morn
Belike for the Cross of Christ and his Faith shall I be overborne.
But treachery is at thy knee, and drinketh before thy face;
There sits the traitor Bránkovich, of the accursèd race.
To-morrow on St. Vitus’ day, on the field of Kósovo,
Who of us twain is true or false, all men shall clearly know.1

p. 72
An God me speed, will I ride indeed to Kósovo in the dawn,
To slash the throat of Murad the tsar and set my foot thereon.
An God give me good fortune, safely returning here,
I will lay hand on Bránkovich, and bind him to this spear,
As flax on the long distaff is bound by a woman’s hand,
And to and fro in Kósovo will I bear him through the land.”


IV
“Ho, brother Ivan Kósanchich, hast thou spied the Turks’ array?
Have the Turks a mighty army? Can we beat them in the fray?”Quoth Ivan:
“Milosh Óbilich, my own good brother dear,

I have spied the Turkish army, and a great host have they here.
Should all of us be changed to salt, we scarce should salt their meat.
Full fifteen days throughout their host have I walked with nimble feet,
Nor came on end or number, howsoever I might march;
From the marble to the maple, thence to Sázliya of the arch,
From the arched bridge to Zvechan the whole land have they ta’en;
From Zvechan through Chechan to the wood they seized the mount amain.
Ranks of horses and heroes, spears like a mountain wall,
And like the clouds of heaven are their banners over all;
And like the snows from heaven are their tents upon the plain;
And should a storm rise o’er them, on the earth it would not rain,


But on horses and on heroes would the rain fall from on high.
The tsar took Lab and SÃÂ*tnitsa and Mazgit field thereby.”Still Milosh Óbilich questions him:
“Ivan, brother in war,

Tell me where lieth, brother, the tent of Murad the tsar;
For unto the Tsar Lazarus my word is given and gone,
That I would slash Tsar Murad’s throat and set my foot thereon.”But Ivan answers him lightly:
“Brother, a fool art thou!

Where in the center of the camp Tsar Murad lieth now,
Wert thou a wingèd goshawk from out high heaven sped,
Thou couldst not in thine anger hurt a hair upon his head.”Then Milosh speaketh to Ivan:
“Ivan, my brother dear,

Speak not thus to Tsar Lazarus, lest he and the host should fear;
But unto the Tsar Lazarus thus and thus shalt thou say:
“ ‘Strong are the Turks, but we, mayhap, will shake them in the fray,


And lightly overcome them, for no host of battle they are,
But priests and pilgrims and merchants, and knaves that know not war,
That are come abroad together to eat Tsar Murad’s bread.
And for the royal army, the half are well-nigh dead
From the grievous ill of heartache, that is a bitter pain,
And the good steeds of that army are glandered on the plain.’ ”


V
“Who is the great hero that lifted once his hand,
And sundered well twelve Turkish heads with the edges of the brand?”“That is the brave Ban Strahin.”
“What hero cometh here,

That spitteth the Moslems two and two on the edges of his spear,
And driveth them before him to SÃÂ*tnitsa’s gray tide?”
“That is Srija the champion, whom men call the Angry-Eyed.”
“What hero on a white steed bears the flag of the cross in his hands,
And all along he harries the flying Turks in bands,
And chases them in his anger to SÃÂ*tnitsa the flood?”
“That is Boshko the captain, of old Yug Bogdan’s blood.”







MUSICH STEVAN



IN Maydan white as silver, in his fair lordly house,
Idle sits Musich Stevan, on the good wine to carouse.
The servant Váistina poured it forth his thirst to slake,
And Stevan drank his fill thereof, and to the henchman spake:
“My good son Váistina, I will lie down to sleep.
Do thou then eat thy dinner, and of the wine drink deep,
And then look forth on the open sky because of my behest,
To see if the day-star stand in the east, or the clear moon in the west;
To see if the time be come at last for us to gird and go
To the meeting place that the tsar hath set on the field of Kósovo.
Thou knowest the oath we took, my son, and the curse that then was laid
On the voývoda or henchman that Tsar Lazarus betrayed:
“ ‘Who springeth of a Servian house, in whom Serb blood doth run,
Who cometh not to battle at Kósovo, may he never have a son,
And no child of his heart whatever! May naught grow under his hand,
Neither the yellow liquor, nor the white wheat in the land!

p. 89
May he like iron be rusted, and his stock dwindle alway!’ ”
And thereupon brave Stevan on the bolster soft he lay.
Váistina the henchman, he sitteth him down to dine,
And at his good lord’s table he hath his fill of the wine,
And he goeth to look at the open sky because of his lord’s behest,
To see if the day-star stand in the east, or the clear moon in the west.
And he seeth it is the season for them to gird and go
Unto Tsar Lazar’s meeting place in the field of Kósovo.
He went unto the stables and led the horses forth;
He saddled the steeds, and on them set caparisons of worth,
One for himself, and the other is for his lord that tide.
And he bringeth a flag from the palace, with a great cross glorified;
Silk is the flag and golden are the crosses wrought thereon,
And the icon of Stevan’s patron, the icon of St. John.
He set the banner against the wall, and went unto the tower
To wake his lord, but his lady came to him in that hour,And she greeted and embraced him:

p. 90
“Brother in God,” said she,

“My servant Váistina, by God I conjure thee,
And by St. John moreover. A faithful knave art thou,
Henceforth shalt thou be my brother; but awake not thy master now,
Since an evil dream of a flock of doves this night is come to me.
With falcons twain from my lord his place to Kósovo did they flee;
Amid the camp of Murad they lighted nor came again:
That is your omen, brother. So ponder lest you be slain.”
But the servant Váistina, unto the dame said he:
“Sister, I cannot break my faith with the lord of thee and me,
For thou wast not at the swearing, nor knowest what curse was laid
On the voývoda or henchman that Tsar Lazarus betrayed:
“ ‘Who springeth of a Servian house, in whom Serb blood doth run,
Who cometh not to battle at Kósovo, may he never have a son,
And no child of his heart whatever! May naught grow under his hand,
Neither the yellow liquor, nor the white wheat in the land!
May he like iron be rusted, and his stock dwindle alway!’

p. 91
“And I dare not break my plighted faith to thy lord and mine this day.”
And he went to his lord in the tower: “Rise up, it is time to go!”
Stevan stood up before him, and washed his neck and brow,
And put on lordly raiment and an inlaid saber fine;
To the fair glory of his God he drank the yellow wine,
And to his own good journey and the fair cross did he drain
The wine at his own table: he drank not there again.
They mounted the two good chargers, they spread the banners abroad;
The drums beat and the flutes blew loud, and the chiefs rode forth with God.
Over the field of Kósovo did the white morning stand;
The Maid of Kósovo met them with a cup in either hand.
The cups are golden and empty. On her arm is a tire for the head,
A cap with milk-white feathers that are wound with silver thread,
And all about the midst thereof is it wrought with golden braid,
And a row of pearls, moreover. Unto her Stevan said:
“God’s aid be with thee, my sister! And where hast thou seen the fight?

p. 92
Where found’st thou the cap? Give unto me the silken cap so white,
That I may find whose is the cap, what marshal’s it may be,
And be lucky upon my journey. And I will keep faith with thee.”Answered the Maid of Kósovo:
“Thou lord of kingly mien,

My mother roused me at daybreak; at no fight have I been.
I would draw water in SÃÂ*tnitsa. He had overflowed his banks;
And, brother, he beareth the horses and the heroes in their ranks,
And turbans, and Turkish fezes, and the Serb caps white as milk.
I plunged into the SÃÂ*tnitsa, and seized the cap of silk,
And I bear to my little brother the fair cap silken and white,
For I am young, and the feathers are pleasant in my sight.”
She gave the cap to the marshal; I wot he knew it well!
He smote himself, and the sad tears down from his cheeks they fell.
The golden buckle on his sleeve rent the satin on his knee:
“Grief unto God! The prince’s curse hath fallen upon me!”

p. 93
He gave her the cap, and royally out of his pouch he told
In the hand of the Maid of Kósovo three ducats of yellow gold:
“Take, sister! I go to Kósovo and the battle on the plain.
By Christ, I will give thee a better gift, if I come back again!
But if I die in the fight thereby, aye keep my gift in mind.”
They spurred the steeds and hard away they galloped like the wind;
They forded the flood of SÃÂ*tnitsa, to the tsar’s camp they drew.
Three Turkish pashas Stevan smote down and overthrew;
Against the fourth was he storming, but the Turks o’erwhelmed him then.
With him died Váistina and twelve thousand of his men.
There did the folly of the Serbs make as of nothing worth
The glory of Tsar Lazar and the Kingdom of the Earth.


THE HEAD OF TSAR LAZAR



WHEN the Turks smote off Tsar Lazar’s head in Kósovo, the fair,
No Serb came forth to find it, but a young Turk found it there;
He was a Turk that a Servian slave to a Moslem master bore.
And the young soldier thereupon he spoke his friends before:
“Brethren, most shameful would it be before God who is One,
That this lord’s head should the eagles tear, and the steeds trample thereon,And the legions of the heroes.”
In the skirt of his spotted cloak

He bore Saint Lazar’s head where forth a spring of water broke.
Into the spring of water he lowered the holy head,
And there it lay in the cool spring till forty years were sped.
But the fair body at Kósovo, that was so white and wan,
The eagles did not tear it, nor the steeds trample thereon,Nor the legions of the heroes.
Now praise to the Lord God’s might!

There were young carters that went forth from the town of Skupi the white;
To Nissa and to Vidin had they set out to go

p. 106
With Greeks and Bulgars; and they camped one night at Kósovo.
The carters ate their dinner, and thirsty they became;
And the candle of their lantern they lighted at the flame;
Over Kósovo up and down a water-spring they sought,
And them their fortune at that hour to the spring of water brought.
One of them spake: “A shining moon behold in the water fair!”
And the second answered: “Brother, no shining moon is there.”
The third was silent and nothing said, but he turned his eyes abroad
To the east, and called on Saint Nicholas, and on the very God:
“O God and Father Nicholas, succor me now!” he said,
And he stepped into the spring therewith, and forth he drew the head
Of Lazar the Saint of Servia, and threw it on the grass;
Then he drank the water in a cup, for a thirsty man he was.
Before the thirsty lads had drunk, they looked where the head had been
On the black earth, but no head at all on the green grass was seen.
Forth went the sacred head alone, on the way across the plain,

p. 107
Till it came to the holy body and was one with it again.
And when was risen the morning that broke so free and fair,
To the priests their tidings the carters bore, and many priests came there.
There were full three hundred ancient priests and twelve great bishops more,
And likewise at that season there came the patriarchs four;
In Pech1 the one was ruler, and one of Tsárigrad,2
One in Jerusalem, and the last the earth for his province had.
And they put on the sacred robes with monks’ hats for the head,
And with them took the holy book, and mighty prayers they said.
And three days that great vigil and three nights did they keep;
They sat not down, nor rested, nor laid them down to sleep,
But aye they prayed Saint Lazar, that he would grant them to know
What church he loved: Would he rest in Krushédol or Ópovo,
Beshénovo, or Yasak, or perchance he fain would lie
In ShÃÂ*shatovats or Rákovats, Kuvézhdin, or Jifsha thereby,

p. 108
Or haply in Macedonia? He will have no churching there;
He will go to the church that he founded, Ravánitsa, the fair.
Under Kuchay he stablished it, the mountain sheer and dread;
He built it here among us with his treasure and his bread;
And because of it no wretched tears by the fatherless were shed.







UROSH AND THE SONS OF MARNYÁVA



IN the fair field of Kósovo were four pavilions pight
By the fair church of Kósovo, Samódrezha the white.
Vukáshin lay in one fair tent, and Lord Úglyesha was nigh;
Goyko the duke and Urosh, the tsar’s son, lay thereby.
The tsars rob one another of the empire of the tsars,
And they yearn to slay each other with the gilded scimitars.
They know not whose is the empire. “It is mine,” Vukáshin saith,
But the great Lord Úglyesha answers: “It is mine, upon my faith.”
And Goyko, the proud voývoda, saith likewise: “It is mine”;
But the son of the tsar, Prince Urosh, in silence must he pine,
For he dares not break his silence before those angry ones,
Before the three great brothers, Marnyáva’s mighty sons.
Vukáshin writeth a letter, and a herald doth he send,
To Nédelko, the archpriest, in the city of Prizrend;
And he bids him come to Kósovo, that he may there decide

p. 112
To whom of the four princes the realm belongs, this tide;
For he had given the sacrament unto the glorious tsar,
And shriven him; and the ancient books, with the archpriest they are.
Úglyesha writeth a letter and a herald doth he send
To Nédelko, the archpriest, in the city of Prizrend;
And Goyko, the great voývoda, he writeth yet a third,
And sendeth a fiery messenger to the archpriest with his word;
And the son of the tsar, Prince Urosh, sent a letter likewise away.
In secret the fiery heralds went with their letters on that day.
By the house of the Archpriest Nédelko, in Prizrend, the white town,
The heralds met, but the archpriest out of his house was gone,
For he sat at the service in the midst of matin song.
So fierce were those fierce heralds, so keen the strong of the strong,
That they came not down from the chargers, but through the door did dash,
And the good Archpriest Nédelko they smote with the woven lash:
“Come swift, thou priest, to Kósovo, that there thou mayst decide
To whom of the four princes the realm belongs, this tide;

p. 113
For thou didst give the sacrament unto the glorious tsar,
And shrovest him, and the ancient books of learning with thee they are.
If thou comest not to Kósovo, forthwith thou shalt lose thy head.”
Then wept the Archpriest Nédelko, and unto them he said:
“Till we are done with the service, get hence, ye strong of the strong,
And it will be shown hereafter to whom doth the realm belong.”
Out rode the heralds straightway. When the liturgy was done,
Forth came the Archpriest Nédelko, and spake to all and one:
“With me the tsar took sacrament, to me he did confess;
But I asked not of his kingdom, but of his wickedness.
But to the house of Marko in the town of Prilip hie,
For Marko was my pupil to read in charactery;
And the good Marko Krályevich was a scribe before the tsar,
And the books of yore with their ancient lore, this day with him they are;
And who shall have the kingdom, Prince Marko shall make known.
He speaketh the truth, for he feareth none save the true God alone.”

p. 114
To Prilip, to Prince Marko’s house, went on the heralds four;
They came unto the milk-white house, and smote with the ring on the door.
And Yévrosima heard it and called unto her son:
“Do thy father’s heralds at the door with the ring strike thereon?”
Marko arose and opened the door. They bowed where they did stand:
“God bless thee, Marko!” But Marko, he stroked them with his hand:
“Now welcome, sons! With the champions and the tsars are all things well?”
But thereupon the heralds down on their knees they fell:
“The lords are well, Prince Marko, but they are not at peace this night;
In Kósovo they quarrel, by Samódrezha the white;
The tsars rob one another of the empire of the tsars,
And they yearn to slay each other with the gilded scimitars;
But to whom the realm belongeth, no man of them doth know,
Wherefore they cite thee to tell them on the field of Kósovo.”Prince Marko went into the house:
“My mother of delight,

In Kósovo they quarrel, by Samódrezha the white;
The tsars rob one another of the empire of the tsars,

p. 115
And they yearn to slay each other with the gilded scimitars;
But to whom the realm belongeth, no man of them doth know.
Therefore they cite me to tell them on the field of Kósovo.”
Though greatly Marko loved the truth, she conjured him the more:
“Let not my rearing be accurst in thee, the son I bore,
For thy father or his brethren speak not false, whate’er the stress,
But according to the living God speak out his righteousness.
Hurl not the spirit, Marko; save thou the soul, my son.
Rather lose life than that the soul should have a stain thereon.”
Marko brought forth the ancient books, and mounted Dapple the gray;
On Dapple’s back he rode the track to Kósovo that day.
And when he came to the king’s tent Vukáshin stood thereby:
“Here is my good son Marko, and fortunate am I!
For he will say, I trow, this day, the realm of the tsars is mine.
Then from the father to the son shall the realm stand in our line.”
Marko heard, but said naught; from the tent he turned away.

p. 116
Voývoda Úglyesha saw him, and aloud his thought did he say:
“Here is my nephew Marko, and a lucky man am I!
For I trow he will say to me this day that mine is the empery.
Say, Marko, that the realm is mine. We will share the government.”
But Marko the Prince said nothing, nor turned unto the tent.
Goyko, the voývoda, saw him, what time he went thereby:
“Here is my nephew Marko, and a lucky man am I!
He will say that unto me, Goyko, the empire doth belong,
Because I erstwhile loved him, when he was weak and young.
For I loved him very dearly, and in the bosom fold
Of my mantle did I keep him like an apple of red gold;
Where’er I went upon my steed was Marko wont to ride.
Say then, Prince Marko, in this wise, what time thou shalt decide,
That all the empire of the tsars is given unto me,
And thou shalt be the overlord, and I the tsar at thy knee.”
But Marko aye kept silence, and turned not to the tent.
To Urosh’ white pavilion upon his way he went;

p. 117
Unto the tsar’s fair tent he rode. Urosh leaped up awake
From the fair silken cushions, and to the prince he spake:
“A lucky man am I to-day; my godfather I see!
Marko the Prince will say to whom the Servian realms shall be.”
Then they embraced each other, and wished each other well;
And sate upon the cushions until the evening fell.
When the dark night was over, and the white morning shone,
They rang the bells for matins, and to church the lords are gone.
They came forth from the service before the church to dine,
And then they ate the sugar, and drank the brandy-wine.
Marko looks on the ancient books, and a great word saith he:
“O thou, my sire, Vukáshin, is thy realm too small for thee?
May a curse go out and through it, for ye seize another’s reign!
And Úglyesha, my uncle, too small is thy domain?
May a curse go out and through it, for another’s realm would ye seize!
And thou, my uncle, Goyko, to a strait are thy provinces?
May a curse go out and through them, for an other’s realm would ye steal!

p. 118
See—and may God forget you!—what the book doth reveal!
For the realm belongeth to Urosh, from the father to the son;
The child is of the tsar his house, and in him the line goes on,
And the tsar left it to him at the season when he died.”
Vukáshin, when he heard it, drew the dagger from his side;
On his son leaped Vukáshin, to stab him in that hour,
And Marko fled before him, for he had not will nor power
In arms against his father to lift the hand and fight.
Marko ran round about the church, Samodrezha the white;
Three times round white Samodrezha the circle did they make;
The king well-nigh had caught him, when a voice to Marko spake:
“Into the church, Prince Marko!” the voice from the church did say,
“For the sake of truth thou wilt perish at thy father’s hand this day.”
Marko ran hard into the church as the doors wide open drew;
Vukáshin fell against them as again the doors shut to,
And smote the beam with his dagger. Therefrom did the red blood drain.

p. 119
The king repented: “By the one God, I dread my son have I slain.”
A voice spoke to him from the church: “Dost hear where thou dost stand?
Thou smot’st not thy son, but an angel, with the dagger in thy hand.”
The king was wroth at Marko, and cursed him thereupon:
“My son, God slay thee! Mayst thou have nor sepulcher nor son!
May the soul go not from thee till thou servest the Turk in war!”
His father cursed him, but he won the blessing of the tsar:
“O my godfather Marko, may God thee ever shield!
May thy face shine in the council; thy saber slash in the field!
May none excel thee in battle, and thy name far and wide
Be everywhere remembered while the sun and moon abide!”
So spake Vukáshin and the tsar, and so did it betide.







PRINCE MARKO AND THE VILA




Two sworn brothers were riding over Miroch, the mountain fair;
Voývoda Milosh and Marko were the two heroes there.
Side by side the steeds did they ride as they bore the spears that day;
One kissed the face of the other: such loving brothers were they.
Then Marko on Dapple yearned to sleep; he spake to his brother sworn:
“Voývoda Milosh, heavily by sleep am I overborne.Sing to me, brother, and cheer me.”
“Prince Marko, brother mine,”

Said Milosh, “I would sing to thee, but, Marko, I drank the wine
In the mountain with RavÃÂ*yoyla, the vila, yesternight.
She forbade me; if she hears me, my throat and heart will she smite.”
Prince Marko spake: “Sing brother, nor ever the vila fear,
While Dapple and I and the war-club with six gold knobs are here.”
Then sang Milosh, the voývoda, a great and beautiful song
Of our elders and our betters that held the kingdom long

p. 121
In famous Macedonia, and the troop that with each did go.
The song was pleasing to Marko, and he bowed on the saddlebow.
Prince Marko slept in the saddle, and Milosh sang on the track;
And the vila RavÃÂ*yoyla heard him, and sang in answer back.
Milosh sang, and the vila again unto him sang.
The better voice had Milosh, and angrily she sprang
Away to the mountain Miroch; with two white arrows she smote
Voývoda Milosh through the heart and likewise in the throat.1Said Milosh:
“Alas, my mother! And woe unto Marko, too!

Alas, my brother, the vila has shot me through and through!
Did I not tell thee I must not sing on Miroch in our course?”
Marko started from slumber, and sprang from the dappled horse.
Well did he stretch the girth-straps for Dapple the good gray;
He kissed him, and embraced him, and to the steed did he say:

p. 122
“Ah, Dapple the steed, of all my strength the great right wing art thou;
RavÃÂ*yoyla, the vila, do thou overtake her now.
I will shoe thee with pure silver and gold of the seventh proof;
I will cover thee with silk to the knee, with tassels thence to the hoof;
And all thy mane, moreover, shall be mingled with the gold;
And I will deck thy trappings with small pearls manifold.
If thou dost not overtake her, I will put out both thine eyes;
I will break thy legs, all four of them, and leave thee in evil guise;
And thou shalt struggle from fir to fir, abandoned and forlorn,
Even as I, Prince Marko, without my brother sworn.”
Prince Marko on gray Dapple’s back forthwith himself he threw;
They raced across Mount Miroch. O’er the trees the vila flew,
And desperately Dapple galloped the midst of the forest through.
At first nowhere could the vila be seen or heard thereby;
But at last, when Dapple saw her, he leaped three spear-lengths high
And a full four spear-lengths forward. Dapple gained on her swift;

p. 123
In her distress she leaped aloft amid the clouds and lift.
Up Marko hurled the golden mace, the weapon of great worth,
And smote her between the shoulders, and beat her to the earth.
Left and right he did her smite with the golden club that day.
“Why shottest thou my brother, vila? May the good God thee slay!
Give thou herbs for the hero. Ere long thou shalt lose thine head.”
The vila besought him in God’s name. Imploringly she said:
“Prince Marko, my sworn brother, God and St. John before,
Release me alive in the forest, to search Mount Miroch o’er
For herbs to heal the hero, and his fierce wounds abate.”
Marko harkened her prayer, for his heart was compassionate;
Alive into the forest he let the vila go.
She gathered herbs on Miroch, as she wandered to and fro,
And she called often: “My brother, I am coming from the field.”
The vila gathered many an herb, and the hero’s wounds she healed;
And the lordly throat of Milosh was better than before,

p. 124
And the strong heart of the hero was stronger than of yore.
The vila went unto Miroch. With his sworn brother good,
Went Marko to Porech country, and forded Timok flood,
Till he came to the great town Brégovo and the Vidin country-side.
But RavÃÂ*yoyla, the vila, to the other vilas cried:
“Hear ye, my friends, the vilas, and harken, and give ear:
Shoot no hero on the mountain when Marko the Prince is near,
Or while Dapple and he and the war-club with six gold knobs are here.
What I have suffered at his hands, I have not strength to say,
And hardly out of them at last alive I got away.”




The Death of the Mother of the Yugovichi

Dear God! How great the wonder of it all-
When the army fell on level Kosovo
With all the Yugovichi in its ranks-
Nine brave brothers and the tenth, their father!
The mother of the Yugovichi prays
That God will give her quick eyes of a falcon
And a swan's white wings that she might fly
Out over Kosovo, that level plain,
And see the Yugovichi- all nine brothers
And their father, noble old Yug Bogdan.

And God Almighty grants her what she asks:
Eyes of a falcon, white wings of a swan-
And out she flies over level Kosovo
And finds the Yugovichi lying slain;
All nine brothers, and the tenth, Yug Bogdan.
Driven in the ground nine lances stand
With nine gray falcons perching on their ends;
Beside the lances nine brave horses wait,
And near the horses nine grim rampant lions.
She hears the nine horses neigh, the nine lions roar,
The nine gray falcons scream and croak and caw,
And still her heart is cold as any stone
And no tears rise at all, and no tears fall.

Then she takes with her the nine brave horses,
And she takes with her the nine rampant lions,
And she takes with her the nine gray falcons-
Slowly leads them off to her white castle.
From far away her sons' nine wives could see her-
And out they walk before the castle tower:
And as the mother hears the nine widows weeping
She hears the nine horses neigh, the nine lions roar,
The nine gray falcons scream and croak and caw.
And still her heart is cold as any stone
And no tears rise at all, and no tears fall.

When it is very late, when it is midnight,
Damian's gray horse begins to scream;
The mother goes to Damian's wife and asks:
"O dearest daughter, my son's beloved wife,
Why does Damian's stallion scream like this?
Is he hungry for the choicest wheat?
Does he thirst for cool Zvechan waters?"
And the wife of Damian answers her:
"O my mother, mother of my Damian,
The stallion does not scream for choicest wheat,
Neither does he thirst for Zvechan waters;
Damian used to feed him oats till midnight,
And at midnight he would ride the roads;
The horse is grieving for his noble master-
That he did not bring him here upon his back."
And still the mother's heart is cold as any stone,
And no tears rise at all, and no tears fall.

When dawn has broken early in the morning,
Two black ravens fly up to the castle,
Their wings all red and bloody to the shoulders
And their beaks all foaming with white foam.
They carry there a warrior's severed hand
With a wedding ring upon its finger
And they drop it in the mother's lap.
The mother of the Yugovichi takes the hand
And stares at it, turns it in her lap,
And then she calls to Damian's faithful wife:
"O my daughter, beloved wife of Damian,
Do you know whose severed hand this is?"
And the wife of Damian answers her-
"O dearest Lady, mother of my husband,
This is the hand of Damian, your son;
I know because I recognize this ring
Which is the ring I gave him at our wedding."

Again the mother takes the severed hand
And stares at it, turns it in her lap:
Softly then she speaks to that white hand.
"O dear dead hand, O dear unripe green apple,
Where did you grow, where were you torn away?
Dear God! you grew upon this mother's lap
And you were torn away upon the plain of Kosovo!"
And now the mother can endure no more
And so her heart swells and breaks with sorrow
For the Yugovichi- all nine brothers
And the tenth, old Yug Bogdan.





The Fall of the Serbian Empire


From Jerusalem, the holy city,
Flying came a swift grey bird, a falcon,
And he carried in his beak a swallow.
But behold and see! ’Tis not a falcon,
’Tis the holy man of God, Elias,
And he does not bear with him a swallow,
But a letter from God’s Holy Mother.
Lo, he bears the letter to Kossovo,
Drops it on the Tsar’s knees from the heavens,
And thus speaks the letter to the monarch:
“Tsar Lazar, thou Prince of noble lineage,
What wilt thou now choose to be thy kingdom?
Say, dost thou desire a heav’nly kingdom,
Or dost thou prefer an earthly kingdom?
If thou should’st now choose an earthly kingdom,
Knights may girdle swords and saddle horses,
Tighten saddle-girths and ride to battle—
You will charge the Turks and crush their army!
But if thou prefer a heav’nly kingdom,
Build thyself a church upon Kossovo,
Let not the foundations be of marble,
Let them be of samite and of scarlet....
And to all thy warriors and their leaders
Thou shalt give the sacraments and orders,
For thine army shall most surely perish,
And thou too, shalt perish with thine army.”

When the Tsar had read the holy letter,
Ponder’d he, and ponder’d in this manner:
“Mighty God, what now shall this my choice be!
Shall I choose to have a heav’nly kingdom?
Shall I choose to have an earthly kingdom?
If I now should choose an earthly kingdom,
Lo, an earthly kingdom is but fleeting,
But God’s kingdom shall endure for ever.”

And the Tsar he chose a heav’nly kingdom,
And he built a church upon Kossovo,—
Did not bring foundation stones of marble
But he brought pure samite there and scarlet;
Summon’d there the Patriarch of Serbia,
Summon’d there with him the twelve archbishops.
Thus he gave the warriors and their leaders
Holy Sacrament and battle orders.

But no sooner gave the Prince his orders
Than the Turkish hordes swept on Kossovo.
And the Jug Bogdan leads there his army,
With his sons, the Jugovitch—nine brothers,
His nine sons like nine grey keen-eyed falcons,
Each of them commands nine thousand warriors,
And the Jug Bogdan commands twelve thousand [1].

With the Turks they fight there and they struggle,
And they smite and slay there seven pashas.
When the eighth advances to the battle
Then doth Jug Bogdan, the old knight, perish,
With his sons the Jugovitch—nine brothers,
His nine sons like nine grey keen-eyed falcons,
And with them doth perish all their army.

Moved their army three Mernyachevichi:
Ban Uglyesha and Voyvoda Goïko,
And the third, the mighty King Vukáshin;
And with each were thirty thousand warriors,
With the Turks do they there fight and struggle,
And they smite and slay eight Turkish pashas.
When the ninth advances to the battle
Then there perish two Mernyachevichi,
Ban Uglyesha and Voyvoda Goïko;
Many ugly wounds has King Vukáshin,
Turks and horses wade in blood above him,
And with him doth perish all his army.

Moved his army then Voyvoda Stefan;
And with him are many mighty warriors,
Many mighty warriors—sixty thousand.
With the Turks do they there fight and struggle,
And they smite and slay nine Turkish pashas.
When the tenth advances to the battle,
There doth perish the Voyvoda Stefan,
And with him doth perish all his army.

Then advances Tsar Lazar the Glorious,
With him moves a might host of Serbians,
Seven and seventy thousand chosen warriors.
They disperse the Turks upon Kossovo,
No time had the Turks to look upon them,
Still less time had they to stem the onslaught;
Tsar Lazar and all his mighty warriors
There had overwhelm’d the unbelievers,
But—the curse of God be on the traitor,
On Vuk Brankovitch,—he left his kinsman,
He deserted him upon Kossovo:
And the Turks o’erwhelmed Lazar the Glorious,
And the Tsar fell on the field of battle;
And with him did perish all his army,
Seven and seventy thousand chosen warriors.

All was done with honour, all was holy,
God’s will was fulfilled upon Kossovo.

Живана
28-07-08, 19:19
СРПСКЕ НАРОДНЕ ПЕСМЕ

Васиона је неизмерна!
Вечност је бескрајна!
Неизмерно је летилиште мисли, бескрајно је тркалиште страсти, чудно је игралиште остћања!
Живот је шарен цвет!
Људи су свуда браћа; свуда злотвори.
Народи се дижу и пропадају; - звезде другују па се једна о другу разбијају; -више сунца има непознати светова, а ко зна како је јака свеза, која нас с њима скопчава; - можда је вера, љубав и надежда!
Умље је ништавна сањарија!
Бог је вечита тајна!...

Али оставимо мало овај велики свет, оставимо га за час; открићу вам шарену копрену, да уђемо у неки мали свет, који нам је тако близу, који сваки Србин и нехотице, и незнајући на срцу носи.

А томе маломе свету име је: српске народне песме.

Кад Србин спомене своје народне песме, онда су му отворене двери у тај мали, мили свет; мали је, јер у њему нема ничега туђег; мио ти је, јер што је год у њему, све је српско, а свет је, јер је у њему све што Србина Србином чини, у њему је прошлост, садашњост и будућност српска.

Ево споменусмо српске песме, - отворене су нам двери у тај мали свет.Не чини ли се да је то предео пун милоте.Убаве долине, поносите горе, кршно стење, мирисаве баште и густе зелене планине? - Није ли те такви заденуо мирис босиљка - српскога цвета? - Чујеш ромор потока, видиш јато соколова, српских птица, на зеленом јавору - српском дрвету.Чујеш ли славује где прижељкују.А на плавом небу видиш сунце српске славе, - крваво је ал је ипак сунце.

Је ли то сунце на истоку или је на западу?Да ли се рађа или већ залази? - О, дао би Бог да је на истоку да се истом рађа.

Чујеш ромор потока, цвркут птица, чујеш дубок уздисај, - јеси ли сам уздахнуо, ил је уздахнуо брат твој? - свеједно је овде, уздисај је српски, уздисај целога Српства.Чујеш звоно, како на молитву зове, видиш лавре, - задужбине старе, - па све што видиш и што чујеш и што осећаш све се то слива у једну дивну хармонију, а та хармонија, то је дух српских народних песама.Није требао Србин међу Србима узносити српске народне песме, ал` је мило своме међ својима сетити се свога поноса.Хеј, колико је црних дана Србину освануло, колико је тешких искушења на мученике пало, колико је мутних облака кроз нашу прошлост прелетело и бездана провалија на нас зинуло, - до данас се Србину ни имена знало не би!

Ал` у најтеже доба пониче јавор - дрво, пониче заливено најврелијом крвљу.Пониче српско дрво, да Србин из њега гусле отеше.А Равиојла вила изабра неколицину мученика, неколицину апостола, једном руком заклопи очи, да не виде света на ком добра нема, а другом руком отвори им лепши свет, свет наде и поуздања, запали им јарко сунце некадашње славе наше, да се слепац на њему огреје, а даде му гусле у руке, из њих да лије мелем у клонула срца српска.

Под стогодишњим храстом сеђаше слепац са гуслама у руци, а јадна раја скупљаше се око њега, гледаше га као неко више створење, као свештеника самозваног, као пророка лепших дана, сјајнијих времена.

Слепац је дизао беле очи к небу, као да је из неба читао дичне победе над грозним душманима, жарке бојеве за крст часни и слободу златну, па кад помене ону тешку клетву:

"Како нас је заклињао Кнеже,
Заклињао, проклињао љуто,
Ко је Србин и српскога рода
И од српске крви и колена,
А не дође на бој на Косово
Од руке му ништа не родило,
Рујно вино, ни шеница бела
Рђом капо док му је колена..."

Онда су старци задрхтали, онда су деца запламтела, онда су жене проплакале, онда је крв узаврела, а Марков мач из камена искакао.Сви су ћутали као на најсветијем месту, а то је ћутање била завера, завера, да Србин пропасти не може, не сме. - Само је стогодишњи храст зеленим својим гранама њихао, хладећи врело чело слепога свештеника.

Ал он се дуго не одмара, већ зареди Маркова јунаштва, - па спомене славну госпоштину, па спомену честитог Лазара, како зида на Косову цркву, причешћује све редом јунаке. - Онда су сви руке прекрстили, онда су сви уздахнули, па као да су и сами свето причешће примили, готови су били муке поднети, крв пролити, све прегорети, само да сачувају име српско, искру слободе, не би ли се кад год поносније распламтела.

Сви су ћутали само су гусле тужно јечале, као да се и суво дрво праведнога Бога моли, - као да уздишу гробови старих српских јунака.

………â ‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚ ¦â€¦â€¦â€¦ ………â ‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚ ¦â€¦â€¦â€¦ ………â ‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚ ¦â€¦â€¦â€¦ ………â ‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦Ã¢â‚¬Â¦


Тако су српске песме одржале дух, одржале име српско, одржале наду, сачувале Србина од пропасти.

То је била победа већа, него што се икада на бојном пољу добити може, то је био добит сјајнији него што га је икад малаксао Србин очекивао.Од онда нас Европа познаде и уважи, и из очију виле наше прорицаше нам свако велику будућност, голем задатак у историји света.

А јунака тога, који нам победу ову донесе или ускори, не треба да вам кажем, јер његово је име већ толико велико, да га и даљни народи одмах опазе, чим на Српство поглед баце.Име му је велико, ал ће расти све то више, ако буде и расла наша свест, коју је он највише будио, и ако буде расла наша благодарност.

Не буде ли тога, нестане ли свест наша, стигне ли нас давнашња клетва која, падне ли Српство под теретом којим, онда ће ипак име то стајати као велика статуа на великом гробу, као атлант, који свет на рамену носи.


"ЗМАЈ", Пешта
Свезка 4. и 5. 1865. године
Јован Јовановић ЗМАЈ